miércoles, 30 de enero de 2008

Como hablar en Rosarigasino o Gasó una especie de jeringozo

El rosarigasino o gasó es una especie de jeringozo nacido en la ciudad de Rosario (provincia de Santa Fe, República Argentina). En la actualidad algunos rosarinos lo usan cotidianamente.

Me Llegaron cientos de e-mails (?) preguntando como se habla el rosarigasino, asi que aquí me dispongo a enseñarles esta aparentemente compleja pero muy sencilla modificación del español que sabemos muchos rosarinos pero no se usa cotidianamente.

No se sabe muy bien como nació, hay varias versiones pero me quedo con la que explica Bernardo “Chiquito” Reyes (traductor de Don Quijote de la mancha a rosarigasino) en el prefacio del libro “Un manual para estudiar rosarino”

Dice la leyenda que nació en la cárcel a principios del siglo XX, y que los presos lo hablaban entre ellos para comunicarse sin que entendieran los guardias. El primero fue Salvador Naom, alias Chita, que tenía un trío cómico y daba funciones en las cárceles. Pero no está claro si Chita lo aprendió afuera y lo llevó a la cárcel o fue al revés. En la década del 50 lo hablaban mucho los periodistas, artistas y chicas de la calle que se reunían en el bar El Nacional, que estaba frente al teatro La Comedia, donde Olmedo trabajaba formando parte de la claque

Luego de última sílaba acentuada se agrega “gas” más la vocal de dicha sílaba y luego el resto de la palabra. Listo, eso es todo. Pero claro, sin ejemplos no se entiende, acá van algunos:

Perro > Pegaserro
Rosario > Rosagasario
Vida > Vigasida
Facultad > Facultagasad
Rosarino > Rosarigasino
Mina > Migasina
Cuando ya le agarrás la mano te sale solo, algunas palabras se te pueden complicar pero te vas a dar cuenta por como suenan si están bien o no.

La vida es una moneda.
La vigasida es una monegaseda.

Juntabas margaritas del mantel.
Juntagasabas margarigasitas del mantegasel

Otro dato interesante que nos deja la Wikipedia:

El Rosarigasino ha cobrado vigencia nuevamente gracias a una película estrenada en el 2001 que lleva por título justamente “Rosarigasinos”, con guión y dirección de Rodrigo Grande y en la que actúan Federico Luppi y Ulises Dumont (en una escena hablan en esta jerga). La película ha ganado mas de diez premios internacionales y a partir ya de su rodaje en la ciudad de Rosario resurgió este dialecto. Comenzó entonces a verse nombres de bares, publicidades y pintadas callejeras en la ciudad utilizando la jerga. En la ciudad de Rosario se encuentra un estilo de Academia o Asociación del Gasó, además en algunos lugares de dicha ciudad se puede encontrar manuales para aprenderlo, editados junto con el guión de la película antes mencionada. Ultimamente se tradujo (por Bernardo “Chiquito” Reyes) el libro De Don Quijote de la Mancha ( Don Quijogasote de la Magasancha).

Asi que ya pueden aprender a hablar rosarigasino en menos de 5 minutos, mientras hacen la pausa para tomarse un té.

0 comentarios: