sábado, 2 de febrero de 2008

Flores Desafiando el invierno de la Ciudad

http://i250.photobucket.com/albums/gg273/Draving/flores-de-cerezo-450px.jpg

http://i250.photobucket.com/albums/gg273/Draving/flores-de-cerezo-2-450px.jpg

Los que llevan la cuenta de esas cosas dicen que éste ha sido (o más bien, viene siendo, ya que no terminó ni por asomo) el invierno más frío desde hace 40 o 50 años. El cerezo, que no tiene memoria sino que vive en un presente eterno, sabe que el toque de un sol apenas más cálido es la primavera, y se viste para la ocasión. (Aunque la primera helada le haga perder este traje, el que vive para el presente no sabe lo que es perder.)

そんな事がわかる人達によると、今年の冬は40、50年間の中で一番寒いのだ。桜は記憶がなく、いつも現在にある。春らしい太陽に触られると、もう春が来ると思うはずなので、咲き出してくる。

Those who keep records of such things say this has so far been the coldest winter in 40 or 50 years. The cherry tree, which has no memory but lives in an eternal present, knows that the touch of a slightly warmer sun is winter, and dresses for the occasion.

0 comentarios: